影視解說 相信大家并不陌生;
隨便打開抖音、快手、B站這類視頻平臺,系統都能推薦一大堆;
而且,不論你平時喜歡什么風格的內容,似乎都逃不過影視解說的誘惑。

然而,在注重版權的海外國家
這類影視解說類賬號居然沒有遭到封禁下架,而且還默默火了一年多!
這些視頻的模式和國內幾乎一模一樣,被改動的僅有字幕和配音;
文字、語音均被AI替換成英語、日語、西語、法語等語言;
有些怠惰的博主甚至沒把中文字幕刪干凈,直接漢譯英搬到外網!
影視解說們,是怎么做到在一年之內悄無聲息火起來,還活得那么滋潤的呢?
INSUNCES 日成
我們都知道,這類視頻不論是否看過原片,大多數人仍會饒有興致地再欣賞一番,并且欲罷不能;
觀眾對這種電影畫面加旁白的解說方式,可比正片更買賬!
富有懸念的影視切片,簡潔的劇情概括,幾分鐘就能看完一部電影,再加上影視博主的深層解讀...
成了大多數人的“追劇方式”。
老外同樣如此!

? 瘋狂求名字、后續的老外
比如《實習醫生格雷》,自2005年始至今,一共出了19季,一集40多分鐘...
十多季追下來又臭又長,從興致勃勃看到味同嚼蠟。
TikTok影視解說賬號——Filmmovies21可算找到了“持續輸出點”
每一集拆分成3P,分P發布,僅需6分鐘就能看完一集,觀眾看得既爽又過癮;
《實習醫生格雷》合集,平均播放量高達370萬,最高播放量4650萬,最低也有21萬播放量,妥妥的流量密碼。

僅僅改了個視頻文本就直接發布,連中文字幕都沒遮...
但依舊不妨礙這些老外“追劇”,頻繁在評論區催更。
不論是美劇還是電影,只要是同類視頻都擁有不俗的流量;
像我們熟悉的《蜘蛛俠》、《鋼琴家》、《決戰食神》、《良醫》、《1917》、《楚門的世界》...都出過視頻,且流量不菲!
最騷的要屬《沉睡魔咒》
這位博主是真不知道「迪士尼」擁有“西半球最強法務部”嗎?(律師函能給你寄到南極洲)

搜索關鍵詞#movies #film #narrate
我們能找到同類影視解說賬號在TikTok上大約有400多個;
其中,擁有5萬粉絲以及穩定播放量的賬號就多達200個;
除了英語流解說外,不乏西語、日語版本;
因為使用這兩種語言的用戶同樣在TikTok上擁有很大占比。
起號成本低廉,內容遍地都是,成功率更是逆天!
而被許多Tiktoker詬病的變現問題,也被部分人解決了;
部分賬號似乎察覺到開通TikTok Shop或者小黃車,對影視解說賬號很難變現,于是紛紛開始委托服務商,接起了品牌方的訂單!
其中一位頭部影視解說賬號已經接到了LOKLOK(國產桌面應用程序)的推廣訂單,并推廣了很長時間;

每次曝光都能以百萬為計量;
因為這類影視賬號的號主均為中國人,推廣的報價也并不高;
相比動輒上千美刀的海外網紅,這樣的報價品牌方與博主都十分滿意!
當然,影視賬號的接單范圍也十分局限,只能接一些App、網站、游戲、影視、虛擬產品的推廣單;
承接實體產品,就連國內的影視解說賬號也難以做到。

通過一段時間的觀察,不難發現,這400多個賬號中大多數都是同樣的賬號類型;
推廣方式、取材、賬號信息迥然無異,可以確定是公司規模的賬號矩陣;
有品牌方資源,還有專業AI、剪輯、矩陣等軟件,都不像是獨狼能做到的。
而且,不僅僅是TikTok;
YouTube近兩年的影視解說賬號同樣非常多!
早在2020年前,就有大量臺灣、香港的博主在做影片的專業解讀;
但自2020年后,越來越多的影視解說選擇“出海”,套用國內的模板收割海外流量;
視頻風格與TikTok、抖音上的視頻如出一轍,YouTube的觀看量也高得離譜。


Movie Recaps是YouTube上的頭部影視解說,坐擁182萬訂閱者;
自2020年初創立以來,一直在輸出此類作品。
其巔峰時期是21年底解說的《觸不可及》與《太空旅客》,分別達到了1332萬和1212萬播放量;
按照YouTube官方的「創作者激勵計劃」與「廣告分成計劃」來計算收入:
每1000觀看量獲得5-8美元激勵費和1-3美元廣告分成...
粗略計算一下,這兩條視頻一共為Movie Recaps賺到了約16萬美元!?(≈115萬人民幣)
也就是說,YouTuber不用接廣告也能輕松實現躺賺。
說到底,這樣的做法合不合法呢?
影視解說視頻,不論在什么國家,都游走于灰色地帶;
2017年深陷版權糾紛的初代影視解說「谷阿莫」就深陷迪士尼和KKTV等5家公司聯名上訴,至今依舊在調解中,沒有蓋棺定論;
而海外呢?以美國為例!
影視解說、剪輯屬于二創
美國法將「二創」定性為:創作者通過合法途徑獲取資源后,將影視劇精彩的畫面、橋段、故事主旨進行二次匯編、剪輯,并加上配樂或解說,制作成3-15分鐘左右的長/短視頻,發布在互聯網。
而違反「二創」的合理使用原則,則有可能被原作方以非法二創為由起訴;
懲罰與賠償則會根據:造成的「影響力大小」來定性!
所以,你只要“政治正確”、不瞎調侃、不瞎改編、截取原視頻片段數量足夠大,并打著“教育分析”影片的旗號,就能萬事大吉!
還有一點,電影開頭是迪士尼的,最好別剪。

在海外做影視解說,需要游走在版權與法律邊界的危險地帶,稍不留意就會被抓到把柄。
越來越多的創作者入局,會加速平臺管理規則的完善;
可能某一天,沒等你靠這個賺到錢,一紙法案就將你打回原形了。
又或者你某一天疏忽了剪到什么不該剪的影片...
被某些好萊塢影視公司的法務盯上,待秋后算賬也是有可能的;
這可不是危言聳聽,跨境出海的商人中,并不缺乏類似的案例。
當影視解說蓬勃發展到一定階段后呢?
最有可能出現的情況是:多家好萊塢影視公司與TikTok達成某些協議,為影視二創作品做出相應規范,探尋三方共贏的道路。
END
來源:喜運達

加入賣家交流群
快速對接各種平臺優質資源

標簽:馳輝泰國專線物流到馬來西亞運輸物流至馬來西亞越南到國內的物流輝南物流海運至安哥拉到越南的物流專線越南海運港馬來西亞的物流專線印度尼西亞物流